«D'una manera més o menys precisa, tothom sap l'adoració que els hindús dediquen als animals. Ara bé: el que la majoria de la gent ignora és que aquesta adoració sigui tan actual i, sobretot, tan absoluta».
Pere Calders.
"El problema de l'Índia", dins Cròniques de la veritat oculta (1955)
L’entrada d’avui està dedicada a l’art com a espai de superació
dels prejudicis que construeixen la nostra visió de la realitat. La literatura és una eina que pot servir per
conservar, per trencar o per plantejar noves percepcions del món. Per a nosaltres, la literatura és el reflex d'una societat plural, que permet tantes possibilitats d'expressió com individus, en què s'han prioritzat unes representacions per sobre de les altres. Això no obstant, sistemes com la paròdia ens serveixen per reflectir l'absurd de molts prejudicis, i sistemes com l'assumpció de la literatura com a mitjà d'expressió de l'alteritat serveixen per mostrar les particularitats dels individus i les cultures.
El pretext per aquesta entrada és la campanya Radi-Aid (una imatge de la qual precedeix aquestes línies), que és una mostra humorística, però no
exempta d’un regust amarg, de la reacció o resposta d’Àfrica contra els estereotips que
les cultures europees li hem imposat. Les campanyes humanitàries (suposadament “de
sensibilització”) que s’han venut per televisió al nostre continent –i que encara
continuen sent ben populars– han suposat la creació i/o el manteniment d’uns estereotips, alhora que
difonien una visió simplificada de la realitat africana (per aconseguir finançament,
o per justificar les estades en territori africà).
De qualsevol manera, aquest exemple ens
serveix per mostrar el poder de l’art per generar respostes, per difondre
estereotips però també per trencar-los i oferir visions més completes de la
realitat. Sotmetem a judici l’expressió de César Vichard de Saint-Réal,
popularitzada per Stendhal «Un roman: c’est un miroir qu’on promène le long du
chemin» (Una novel·la: és un mirall que hom passeja al llarg d’un camí), que no
deixa de ser una espècie de declaració d’intencions dels escriptors realistes, però
que és relativa. Si tenim al cap la percepció grega de la
poiesis (la creació artística) com a sinònim de plasmació de la naturalesa, ens hem de preguntar quina realitat pretén transmetre un autor. I des de quina
perspectiva percep aquest món: la realitat sempre és vista des d’una
perspectiva que la transforma/ deforma. Conseqüentment, la literatura mai no serà el
reflex d’una realitat objectiva, sinó de la percepció d’un observador que la transmet així com l’ha captada. O que juga a transmetre i no transmetre.
Entre els lectors catalans sembla que s’ha
generat interès per la literatura que intenta superar alguns estereotips produïts
pel desconeixement: L’analfabeta que va salvar un país, que encapçala el llistat dels més venuts per Sant Jordi, exemplifica aquest
interès per l’altre, per veus que fins ara havien ocupat una posició
subalterna. És un llibre de ficció, de manera que NO és la veu d’una analfabeta la que llegim: però la
tasca de ventríloc de Jonas Jonasson pretén visibilitzar l’altre. I desfer els
estereotips que estigmatitzen, en aquest cas, els analfabets. Entre la no
ficció, podem trobar Les dones del 1714, de Patricia Gabancho, que reivindica
la participació de les dones al setge de Barcelona, o La frontera invisible que presenta, com a tema de fons, la cultura del Nepal.
En llengua catalana, la principal trencadora d’estereotips
culturals és Najat El Hachmi, escriptora amazic que, amb les seves novel·les,
ha procurat construir una imatge més completa, i també més ajustada a la
realitat, del seu món (la cultura marroquina, la hibridesa cultural i els dubtes
sobre la pròpia identitat), que s’ha consolidat com a escriptora sobretot a partir
de la concessió del Premi Ramon Llull per L’últim
patriarca (2008). També tenim Salah Jamal, historiador i escriptor català d’origen
palestí o Laila Karrouch, també amazic, que va publicar De Nador a Vic (Premi Columna Jove 2004). Tots aquests escriptors
introdueixen a la nostra cultura les percepcions de la seva realitat: com veuen
Catalunya (i la identitat catalana), com és el seu món i com el veuen ara (des
el prisma que suposa l’emigració). Que fan viu el debat sobre el mestissatge
cultural i que són una mostra del que aquesta entrada pretenia transmetre: la
possibilitat de fer conviure visions del món diferents, i fins i tot oposades,
dins una mateixa literatura, i la possibilitat –i necessitat– de trencar les percepcions encarcarades,
simplificadores i injustes que s’han anat creant de les altres cultures i de
determinats col·lectius.
La presència d'aquestes mostres artístiques en els nostres mercats i dins la nostra literatura potser serveixi per endinsar-nos en altres cultures i superar, així l'eurocentrisme que ha caracteritzat (i caracteritza?) la nostra cultura. La diferència sembla que està de moda: interessa comprendre altres cultures,
interessa visibilitzar les dones al llarg de la història, interessen els
analfabets. En un intent de comprendre la realitat humana, de superar els
estereotips que classifiquen i simplifiquen la realitat? O per simple
curiositat morbosa?